диван

.term-highlight[href='/en/term/divan'], .term-highlight[href^='/en/term/divan-'], .term-highlight[href='/en/term/divana'], .term-highlight[href^='/en/term/divana-'], .term-highlight[href='/en/term/divane'], .term-highlight[href^='/en/term/divane-']
Original
Translation
P. 78

Après la tenue du Divan, le Grand-Vizir revint chez lui, pour conferer la Principauté de Valachie à Mikal- Voda <...>.

C. 18

По окончании дивана, верховный везирь возвратился в свой дом, чтобы определить на волошское княжение Миколь-Воду <...>.

S. 1331

§ 14. Der Staatsrath des Kaisers wird Gälebe Diwani genennet, und wöchentlich 2 mal, nämlich des Sonntages und Dienstages, im kaiserlichen Palaste gehalten. In demselben hat der Großwessir den Vorsitz; zu dessen rechten Hand der Kadiläskier oder Kassijuläskier von Romili oder Europa, zur linken aber der von Anadoli oder Asien sitzt. Der Müfti ist auch gegenwärtig, wenn er ausdrücklich bestellet worden. Alle übrige Lubbewessirs haben hier auch ihren Sitz, und nach denselben sitzt der Tefterdar (Großschatzmeister), der Reis-Effendi (S. 1332) (Reichskanzler), und die übrigen Vorsteher der Calemii (Rentkammer) stehen zur Seite; aber die Kriegsbedienten, als der Janitscharen Aga, der Spahilar Aga, Siludar-Aga, u. a. m. sitzen bey der hohen Pforte, innerhalb des Diwans. Der Sultan höret in einem Nebenzimmer zu, aus welchen er durch ein Gatterfenster in den Diwan sehen kann.

С. 46

§ 14. Штатский совет называется гелибе Дивани, и бывает дважды в неделю, а именно по воскресеньям и вторникам, во дворце Султанском. В нем председание имеет великий Визирь, коему по правую руку сидит Ромельский Кадиуласкир, по левую Натольский. И когда Муфтия нарочно туда позовут, то и он тут же присутствует. Все прочие Луббевизиры в нем так же заседают, по них сидит Тефтердар (главный казначей), Рейс-Еффендий (канцлер), а прочие президенты калеми (рентерея) стоят о сторону; военные же служители, как то Ага Янычарский, Спагиларский и Силударский со другими сидят при высокой Порте, сиречь двора, внутри Дивана. Султан сидя в другом покое слушает и смотрит оттуда в Диван из решетчатого окна.

P. 5

P. 5
<…> afin que tout ce qui se passé en Allemagne, en Italie, et en France, soit écrit aux Ministres du Divan.

C. 8

<…> дабы о всем о том, что происходит в Германии, в Италии и во Франции, было отписано к присутствующим в Диване Министрам.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!