Hofmann

.term-highlight[href='/en/term/hof-1'], .term-highlight[href^='/en/term/hof-1-'], .term-highlight[href='/en/term/hoffmann'], .term-highlight[href^='/en/term/hoffmann-'], .term-highlight[href='/en/term/hofleute'], .term-highlight[href^='/en/term/hofleute-'], .term-highlight[href='/en/term/hofleuten'], .term-highlight[href^='/en/term/hofleuten-']
Original
Translation
S. 15

Diesem nach muß ein angehender Politicus und Hoffmann sich der Höffligkeit, welche sowohl in anständigen Minen und Gebärden als angenehmen zierlichen Reden bestehet befleißigen: Dann ohne dieselbige ist einer zum Hof-Leben ungeschickt als welche von den Höfen ihren Nahmen überkommen.

Л. 9

Посему подобает новому политику и дворовому человеку вежливости {которая так в пристоиных зраках в поступках как и в приятных и изрядных речах состоит} прилежати понеже был оной к дворовому житию никто достоин и которое от дворов имя свое получает.

S. 135

Die Republic des Hofs hat ihre eigene Sprache, Gebrauch, Politic, Sittenlehre und Religion.
Der große Zweck aller Hofleute ist die Erwerbung der Gnade der Herrschaft. Das ist der Erbfeind, auf den alle zielen. 

C. 123

Республика придворная имеет свой язык, обычай, политику, нравы и веру особые. 
Главное намерение придворных состоит в том, чтоб сыскать милость у своего Государя. Это их придворный неприятель, на котораго все они устремляются.

Государь и министр (1766)
Фридрих Карл фон Мозер-Фильзек
S. 33

Der berühmte Weltweite Cum-fu-zu oder Confuzius hat dieselbe erneuert, und verbessert; und im Jahr 1400 ist sie von einer Anzahl Gelehrten unter gewissen Veränderungen solchergestalt wieder hergestellet worden, daß sie in den Verdacht der Atheisterey gerathen. Nichts destoweniger bekennen sich der Kaiser nebst den Hofleuten, Staatspersonen und Gelehrten zu dieser Religion, welche Jukiao genennet wird, und von der die Religion Schiuto oder Siuto in Japan and Corea, wenig unterschieden ist.

С. 44

Славный философ Кум-фу-цу или Конфуций возобновил и исправил оной; а в 1400 годе от некоего числа ученых людей под известными переменами возстановлен он таким образом, что пришел в подозрение безбожничества. Не меньше того сам император с придворными людьми, статские особы и ученые исповедуют сей закон, который именуется Юкяо, и от коего мало различествует закон Шюто или Сюто в Японии и Корее.

Асия и Аравия (1778)
Антон Фридрих Бюшинг
Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!