каждый член общества

.term-highlight[href='/en/term/kazhdomu-obschestva-chlenu'], .term-highlight[href^='/en/term/kazhdomu-obschestva-chlenu-']
Original
Translation
P. 9

Il s’occupa alors tout entier à établir le bonheur de la République sur des loix sages et une police prudente, [p. 10] qui, d’elles-mêmes, pour ainsi dire, rendissent chaque Particulier tranquille et heureux.

C. 6

<…> он более всего старался утвердить благополучие республики на законах мудрых и на благоразсудительной политике, которые сами собою, так сказать, без всякаго принуждения правительства, каждому общества члену в особенности доставляли [c. 7] желаемое щастие и спокойствие.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!