монархическое правление

.term-highlight[href='/en/term/pravlenie-monarhicheskoe'], .term-highlight[href^='/en/term/pravlenie-monarhicheskoe-'], .term-highlight[href='/en/term/monarhicheskomu-pravleniu'], .term-highlight[href^='/en/term/monarhicheskomu-pravleniu-'], .term-highlight[href='/en/term/monarhicheskago-pravleniya'], .term-highlight[href^='/en/term/monarhicheskago-pravleniya-'], .term-highlight[href='/en/term/monarhicheskom-pravlenii'], .term-highlight[href^='/en/term/monarhicheskom-pravlenii-'], .term-highlight[href='/en/term/monarhicheskago-pravleniya-1'], .term-highlight[href^='/en/term/monarhicheskago-pravleniya-1-']
Original
Translation
S. 118

F. Was ist eine monarchische Regierungsform?

A. Da eine einzige Person Herr eines Landes ist.

С. 119

В. Что есть форма монархическаго правления?

О. Когда в какой стране владеет одна особа.

P. V

The ancient state of England, with respect to its constitution, was originally a monarchy, under the primitive Britons; afterwards a province in subjection to the Romans; then an heptarchical government under the Saxons; then a kingdom subordinate to the Danes; next after them, under the power and dominion of the Normans; but at present a monarchy again.

С. 1

В древние времена под повелительством Бритонцев правление в Англии было монархическое; по сем Англия была Римскою областью; под начальством Саксонов учинилось в ней Патриархическое правление; после того покорена Датчанами; по том находилась под властию и правлением Нормандцов: ныне же под собственными своими Королями паки род Монархическаго правления имеет.

P. 420

The administration is carried on, throughout the several departments of government, with a wonderful precision; and every ordinance is executed with as much dispatch as in monarchical state. The aristocratical form is frequently, of all modes of government, the most oppressive to the people; as, instead of one despot, they are liable to suffer under the tyranny of many. But this objection will not hold with respect to Berne, or any other of the aristocratical states of Swisserland: they are, each of them, administered with great wisdom and moderation <...>.

С. 167

Управление производится там [в Берне] в различных департаментах общества с удивительною точностию; и каждое приказание исполняют с таким повиновением, какого желательно бы было в [с. 168] Монархическом правлении. Аристократическое правление часто бывает всех пагубнее и притеснительнее для народа, которой вместо того, чтоб быть под владением одного деспота, притесняем бывает от многих. Сие выражение не имеет места в Берне, ни в другом каком нибудь аристократическом городе, где все правления довольно благоразумны и умеренны <...>.

P. 137

L. VII. L’Égypte. <…> de tous les pays, l’Égypte est celui qui eut le premier une forme de gouvernement réglé et politique, celui enfin où le gouvernement monarchique semble avoir d’abord pris naissance.

C. 97

П. 7. Египет. <…> изо всех стран Египет просветился прежде всех, первой имел форму правления порядочнаго и политическаго, первой наконец был, где правление Монархическое получило свое начало.

P. 365

L. 297. On voit par ce précis des révolutions de la Germanie, comment elle fut d’abord assujettie à un gouvernement Monarchique ; comment ce gouvernement a été détruit ; et par quels moyens les etats sont parvenus à l’autorité dont ils jouissent. Ces révolutions ont fait naître le droit Public d’Allemagne, et contribué à sa perfection.

С. 223

П. 286. Из сего краткаго начертания перемен Германии видно, каким образом была она с начала подчинена Монархическому правлению; как сие правление было изпровержено, и какими средствами Штаты дошли до нынешней власти. Таковыя перемены породили народное Немецкое право и способствовали к его усовершению.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!