общий

.term-highlight[href='/en/term/obschii'], .term-highlight[href^='/en/term/obschii-'], .term-highlight[href='/en/term/obschie'], .term-highlight[href^='/en/term/obschie-'], .term-highlight[href='/en/term/obschago'], .term-highlight[href^='/en/term/obschago-'], .term-highlight[href='/en/term/obschim'], .term-highlight[href^='/en/term/obschim-'], .term-highlight[href='/en/term/o-b-schii'], .term-highlight[href^='/en/term/o-b-schii-']
Original
Translation
S. 37

110. Was der eine hat, kann dem andern nicht mangeln. *Gleich den Ersten Christen* haben sie alles in Gemeinschaft, *und kein Eigenthum, als einander selber.*

[Примечание: фрагменты, выделенные * *, не были переведены].

C. 38

110. Что имеет один, в том не имеeт недостатка и другой; все, что они ни имеют, почитают общим.

p. 82

Singularia circa quae versa<n>tur, sunt aut directe publica, aut privata quidem, sed quatenus ad publicum ordinantur. Directe publica sunt actiones, ut pacis, belli, foederum faciendorum; aut res, ut vectigalia, & si quae his sunt similia: in quibus comprehenditur & dominium eminens, quod civitas habet in cives, & res civium ad usum publicum.

ч. 1, л. 73

Коло сих аристотель погреческу, собстве[н]нии не которы[х], управляется, су[т], или праве[д]но о[б]щии вещи, или со[б]стве[н]ныи, но яко да общество слагаются, праведно общия суть действия, яко и брани и мира и еже примирия творити или вещи или подачки, и яже суть сим подо[б]ная: в нихже обретается го[с]по[д]ство еже гра[д] имеет на[д] гражданами и вещи граждано[в], на пожиток о[б]щи.

F. A 2

Optimo Principi optima imperandi ratio merito placet, quem ad modum pessima pessimo. Utraque vero non nisi ex duobus vere dignoscitur, ipso autore nostro Aristotele lib. 7. polit. c. 13. ex fine scilicet, et mediis ad illum directis. Sicuti igitur illa publicam bonis justisque, ita haec privatam malis etiam et iniquis artibus intendit et quaerit utilitatem.

Л. 1

Изрядному князю изрядное правления разумение всячески подобает ся якаже злое злому сие же обое из двох познавается истинна. По свидетелству Аристотеля (книга 7 глава 13) сие есть из конца и средствы? до онаго належащих. Якоже ибо оное общии добрыми и справедливыми, тако сие особныи злыми и насправедливыми хитростми пожиток соделовает.

F. E v

Humani juris bona nexibus humanis illigari possunt, utpote quae hominum juri ac potestati subsunt, seu aestimationem recipient, arg. l. 1 ss. de D. R. Heac rursum vel publica, vel privata. Illa hic dicuntur, quae simpliciter in bonis alicujus privati non sunt, sed vel ad publicae rei patrimonium [f. E2] pertinent, vel proprietate sunt publica, usu vero privatorum utilitatibus inserviunt.

Л. 34

Ч[е]л[ове]ческого закона добра правом ч[е]л[ове]ческим связатися могут. понеже ч[е]л[ове]ческому праву и власти подлежат, или шанование приимуют. сии же паки или общие или особные суть, оные зде, нарицаются, которые просто в добрах некакого особные не суть, но или до отчества, общой вещи належат, [л. 35] или властностию суть общие, и потреблением же особным пожиткам служити <...>.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!