patriote

.term-highlight[href='/en/term/patriote'], .term-highlight[href^='/en/term/patriote-']
Original
Translation
P. 342

Qu’on nous dise qu’il est bon qu’un seul périsse pour tous, j’admirerai cette sentence dans la bouche d’un digne & vertueux patriote qui se consacre volontairement & par devoir à la mort pour le salut de son pays : mais si l’on entend qu’il soit permis au gouvernement de sacrifier un innocent au salut de la multitude, je tiens cette maxime pour une des plus exécrables que jamais la tyrannie ait inventée, la plus fausse qu’on puisse avancer, la plus dangereuse qu’on puisse admettre, & la plus directement opposée aux lois fondamentales de la société.

С. 41

Правда достойно удивления то, что бы один мог погибнуть за всех тогда, когда оно совершается от достойнаго и добродетельнаго патриота добровольно и по долгу посвятившагося смерти к благоденствию отечества своего; но правило, которым бы правлению позволялось жертвовать невинным к соблюдению множества, может почесться ненавистнейшим, каковое могло мучительство придумать, ложнейшим к доказательству, опаснейшим к утверждению и противным начальным законам общества.

P. 34-35

[…] un Génie pénétrant & elevé, un Moraliste tranchant & décidé, un Citoyen patriote & zélé, un [p. 35] Philosophe ami du vrai & du bien public, un Ecrivain enfin nourri de la lecture de l'Histoire & des Loix.

С. 64

[…] Разум проницательный и возвышенный, нравоучение резкое и твердое; гражданин, ревностный сын отечества, философ, друг истинны и общаго блага, писатель, начитавшийся истории и законодательств.

P. 23

Mais le vrai patriote est un homme éclairé, instruit de tous ses devoirs, & attentif à les pratiquer d'une maniere exactement conforme à leur subordination.

Anti-Émile (1763)
Jean-Henri Samuel Formey
C. 6

Но истинный патриот есть просвещенный человек, всем своим должностям наставленный, и внимательный в исполнении оных точно сообразно их зависимости.

Анти-Эмиль (1797)
Жан Анри Самюэль Формей
P. 9

Forcé de combattre la nature ou les institutions sociales, il faut opter entre faire un homme ou un citoyen ; car on ne peut faire à la fois l’un & l’autre.
Toute 
société partielle, quand elle est étroite & bien unie, s’aliene de la grande. Tout patriote est dur aux étrangers : ils ne sont qu’hommes, ils ne sont rien à ses yeux. 

С. 8

Противиться природе, и вместе гражданским учреждениям невозможно; должно избрать одно: или сделаться человеком, или гражданином.
Всякое 
частное общество, когда оно согласно и тесно, отделяется от большого общества. Всякой любитель отечества жесток к чужестранцам: они ничто в его глазах; они только человеки. 

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!