прерогатива

.term-highlight[href='/en/term/prerogativy'], .term-highlight[href^='/en/term/prerogativy-'], .term-highlight[href='/en/term/prerogativ'], .term-highlight[href^='/en/term/prerogativ-']
Original
Translation
P. 219

The queen regent, regnant, or sovereign, is she who holds the crown in her own right; as the first (and perhaps the second) queen Mary, queen Elizabeth, and
queen Anne; and such a one has the same powers, prerogatives, rights, dignities, and duties, as if she had been a king

C. 219

Правительствующая, или владеющая королева есть та, которая имеет Корону по сосбственному своему праву, какова была Королева Мария, Елисавета и Анна, и тогда она имеет ту же власть, прерогативы и права, достоинства и ложности, как и Король

P. 219

But the queen consort is the wife of the reigning king; and she, by virtue of her marriage, is participant of divers prerogatives above other women.

С. 220

Королева сожительствующая есть жена правительствующего Короля, которая по силе своего с ним бракосочетания есть участница различных прерогатив, одной ее особе, предпочтительном прочим женам, принадлежащих.

P. 239

By the word prerogative we usually understand that special pre-eminence, which the king hath, over and above all other persons, and out of the ordinary course of the common law, in right of his regal dignity.

С. 269

Под словом прерогативы нам должно разуметь то особливое преимущество, которое Король имеет над всеми своими подданными, и в котором по нашим законом заключается право Королевского высокого достоинства.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!