самодержавие государя

.term-highlight[href='/en/term/samoderzhaviya-gosudarei'], .term-highlight[href^='/en/term/samoderzhaviya-gosudarei-']
Original
Translation
P. 236

Ce furent comme de nouveaux fiefs, ou comme de nouvelles branches retranchées de l’autorité du souverain. Il étoit toujours à la tête du corps féodal. Obligé de défendre ses vassaux, il avoit droit à leur secours pour sa défense & pour celle de l’état ; il pouvoit les assembler à sa cour <…>.

C. 287

Временныя сии достоинства учинили наследственными, и как бы новыми поместьями, или новыми отрывками от самодержавия Государей. Государь был всегда главою помещиков. Должен был защищать их; мог взыскивать от них помощи для защищения же себя собственно и государства; волен был призывать их ко Двору <…>.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!