государственное установление

.term-highlight[href='/en/term/gosudarstvennago-ustanovleniya'], .term-highlight[href^='/en/term/gosudarstvennago-ustanovleniya-'], .term-highlight[href='/en/term/ustanovleniya-gosudarstvennogo'], .term-highlight[href^='/en/term/ustanovleniya-gosudarstvennogo-']
Original
Translation
P. lxxxix

Chaque nation trouvera ici les raisons de ses maximes ; & on en tirera naturellement cette conséquence, qu’il n’appartient de proposer des changemens qu’à ceux qui sont assez heureusement nés pour pénétrer d’un coup /P. xc/ de génie toute la constitution d’un état.

De l'esprit des lois. T. 1 (1757)
Charles Louis de Montesquieu
С. VI

Каждая страна найдет здесь причины своих правил; и естественно извлекут то заключение, что надлежит предлагать о переменах тем только, которые рождены с такими счастливыми понятиями, что они с одного взгляду вдруг могут проникнуть во всю связь государственнаго установления.

О разуме законов (1775)
Шарль Луи де Монтескье
P. 6

A land, perhaps, the only one in the universe, in which political or civil liberty is the very end and scope of the constitution.(b) This liberty, rightly understood, consists in the power of doing whatever the laws permit <…>.

C. 14

<…> и которое единое может быть только и на свете есть такое, в коем гражданская или народная вольность составляет всю цель всего установления государственного. Сия вольность, правильно понимаемая, состоит в могуществе делать все, что закон позволяет.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!