аристо-демократическое правление

.term-highlight[href='/ru/term/aristo-demokraticheskoe-pravlenie'], .term-highlight[href^='/ru/term/aristo-demokraticheskoe-pravlenie-'], .term-highlight[href='/ru/term/aristo-demokraticheskoe-pravlenie-1'], .term-highlight[href^='/ru/term/aristo-demokraticheskoe-pravlenie-1-']
Оригинал
Перевод
P. 230

L. 307. C’est à [p. 231] eux qu’appartient le gouvernement Aristo-Démocratique ; c’est-à-dire que les Magistrats doivent être choisis parmi les familles nobles protestantes, et nommés par les Corps de Métiers.

С. 146

П. 296. Им принадлежит Аристо-Демократическое правление, то есть что властелины должны быть избираемы из благородных Протестантских фамилий, и назначаемых цехами.

P. 467

L. 316. Le gouvernement Aristo-Démocratique de ce Canton est entre les mains [p. 468] de deux prewmiers Magistrats, qui sous le nom d’Avoyers, président alternativement au Grand et au Petit Conseil.

С. 297

П. 305. Аристо-демократическое правление сего Кантона находится в руках двух первых властелинов, кои под именем Авоиеров председательствуют попеременно в Большом и Малом Совете.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!