bourgeoisie

.term-highlight[href='/ru/term/bourgeoisie'], .term-highlight[href^='/ru/term/bourgeoisie-'], .term-highlight[href='/ru/term/bourgeoisie-1'], .term-highlight[href^='/ru/term/bourgeoisie-1-']
Оригинал
Перевод
P. 429

Sparte ne souffrit point que des familles étrangeres vinssent s’établir dans son enceinte, & jamais ville n’a été plus jalouse de son droit de bourgeoisie.

C. 6

Спарта никогда не дозволяла иностранным поселяться в своей внутренности, и никакой город не был столь ревностен к своим гражданским правам, как сей.

Спарта (1769)
Луи де Жокур
T. 8. P. 931

Il fut le propre héraut de la grace qu’il accordoit. Il fit plus : il donna le droit de bourgeoisie romaine aux juges des jeux Isthmiques, & les combla de ses présens. Cependant les peuples de la Grece accablés du joug de Rome, & des malheurs qu’ils éprouvoient depuis plus d’un siecle, n’espérant plus de retour de leurs beaux jours, ne sentirent aucun des transports de joie qui les avoit saisis du tems de Flaminius <…>.

C. 23

Он [Нерон] был сам провозвещателем оказываемыя им милости, которую еще увеличил пожалованием права гражданства Римскаго судиям Истмийских игр, и награждением их подарками. Однако греческий народ, угнетаемый римским игом и бедствиями, кои он претерпевал уже больше ста лет, не ожидая возвращения своего благоденствия, не чувствовал радости, которая возхищала его во времена Фламиния <…>.

P. 432

Le concile envoya des députés en Bohème, pour continuer les conférences de paix. Ces députes semèrent adroitement la discorde, animèrent la noblesse & la bourgeoisie contre des sectaires fanatiques & féroces.

C. 530

<…> ибо когда собор послал в Богемию для продолжения мирных договоров своих депутатов, то оные рассеяли хитрым образом между них несогласие, и возбудили на них изуверных и лютых раскольников дворян и все мещанство.

P. 228

Outre les députés du clergé, de la noblesse & de la bourgeoisie à l’assemblée générale, l’ordre des paysans y a les siens : les communes en élisent un de cet ordre dans chaque territoire ; & il faut que le député n’ait point appartenu à un autre ordre.

C. 267

Кроме находящихся во всеобщем собрании депутатов от духовенства, от благородства и от мещанства, сословие земледельческое присылает также и своих; почему общенародие и избирает из каждой области по одному.

P. 320

L. 252. Les Provinces-Unies sont une République fédérative, dont le gouvernement n’est pas, comme on le croit, purement démocratique. Il est, à la vérité, dans les mains de la bourgeoisie ; mais les premiers bourgeois forment, dans chaque ville, une espece d’aristocratie. Ce ne sont pas les suffrages du peuple qui créent les magistrats ; c’est la magistrature qui se recrute elle-même <...>.

С. 248

П. 244. Соединенныя провинции суть сконфедерованная Республика, коей правление не есть, как думают, совершенно Демократическое. Находится оно, правда, в руках мещанства, но первые мещане составляют в каждом городе род Аристократии. Не голоса народа выбирают властей; власти сами наполняют свое число <…>.

P. 183

L. 280. Le droit d’égalité entre tous les Concitoyens, doit être observé comme un des premiers privileges de la République, sans pouvoir jamais être violé ou affoibli par l’élévation des familles aux titres de Principauté, de Comté ou de Marquisat. Les Gentilshommes sont les seuls qu’on puisse appeller Citoyens, parce qu’il [p. 184] n’y a qu’eux, qui jouissent du droit de bourgeoisie Polonoise.

С. 142

П. 268. Право равенства между согражданами должно быть наблюдаемо, яко единая из наипервейших привилегий Речи Посполитой, и никогда не может быть нарушено или ослаблено чрез возведение фамилии в достоинствы Князей, Графов или Маркизов. Дворян одних можно назвать согражданами, по тому что одни они только пользуются правом Польскаго гражданства.

P. 400

L. 272. Les Etats de Suede sont composés de la Noblesse, du Clergé, de la Bourgeoisie et des Paysans. Ces derniers, qui ne sont nulle part aussi libres, nulle part aussi heureux, nulle part aussi attachés à leur patrie, forment un Ordre puissant dans l’état, et ont droit d’envoyer leurs Députés dans les Dietes, où l’on ne peut, sans leur consentement, prendre aucune résolution importante sur les impositions, et les autres points du gouvernement.

С. 317

П. 260.  Штаты Шведские составлены из дворянства, духовенства, мещанства и мужиков. Последние, кои ни где не суть так вольны, так счастливы, так привязаны к отечеству, сочиняют сильной стан в Государстве, и имеют право посылать Депутатов на сейм, где без их согласия не можно ничего решать по поводу податей и других частей правительства.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!