чин

.term-highlight[href='/ru/term/chiny'], .term-highlight[href^='/ru/term/chiny-'], .term-highlight[href='/ru/term/chinov'], .term-highlight[href^='/ru/term/chinov-'], .term-highlight[href='/ru/term/chinah'], .term-highlight[href^='/ru/term/chinah-'], .term-highlight[href='/ru/term/chiny-1'], .term-highlight[href^='/ru/term/chiny-1-'], .term-highlight[href='/ru/term/chinu'], .term-highlight[href^='/ru/term/chinu-'], .term-highlight[href='/ru/term/china'], .term-highlight[href^='/ru/term/china-'], .term-highlight[href='/ru/term/chine'], .term-highlight[href^='/ru/term/chine-'], .term-highlight[href='/ru/term/chin'], .term-highlight[href^='/ru/term/chin-'], .term-highlight[href='/ru/term/chinami'], .term-highlight[href^='/ru/term/chinami-'], .term-highlight[href='/ru/term/chinu-1'], .term-highlight[href^='/ru/term/chinu-1-'], .term-highlight[href='/ru/term/chinom'], .term-highlight[href^='/ru/term/chinom-'], .term-highlight[href='/ru/term/chinov-1'], .term-highlight[href^='/ru/term/chinov-1-'], .term-highlight[href='/ru/term/chin-1'], .term-highlight[href^='/ru/term/chin-1-']
Оригинал
Перевод
S. 172

Die Stände, die von der obersten Gewalt so viel zu fürchten und zu hoffen haben, müssen allemal einwilligen; wenn auch die Last der Abgaben die Unterthanen bereits zu Boden drückte, und wenn es auch gleich offenbar vor Augen läge, daß das Blut und Schweiß der Unterthanen auf die allerunnützeste Art verschwendet, oder zu den unnöthigsten und ungerechtesten Kriegen verwendet würde.

С. 137

Чины сии, страшащиеся верьховныя власти, и от нея всего чающие, должны всегда соглашаться; хотя бы тягость податей подданных весьма удручала, или бы явно было, что пот и кровь подданных непотребнейшим образом разтощеваются, употреблением на ненужныя и неправедныя войны.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!