Herscher

.term-highlight[href='/ru/term/herscher'], .term-highlight[href^='/ru/term/herscher-']
Оригинал
Перевод
S. 83

334. Wenn der Herscher gerecht ist, so darf er strenge seyn: sonst schadet er sich selber durch Strenge; und wenn er auch das Volk überwältigt, so gewinnt er doch nichts da wo sein Volk einbüßt.

C. 76

334. Ежели владетель правосуден, то может, он к правосудию присовокупить и строгость; но только оная не безвредна бывает для него самаго. Ежели он принуждает народ насильственно, то не получит из того никакой пользы, кроме того, что народ придет чрез тo в упадок.

S. 86

351. So lange Herscher sich bestreben, gerechte Endzwecke durch gerechte Mittel zu erreichen; so lange können sie einer sichern und leichten Regierung versichert [S. 87] seyn: aber eben so sicher müssen sie Erschütterungen erwarten, wo die Natur der Dinge verletzt und ihre Ordnung verkehrt wird.

S. 78

351. Доколе стараются Государи достигнуть правильных предметов правильными средствами, то до тех пор могут они быть уверены о безопасном и легком правлении: но столь же безопасно должны они ожидать перемен и поколебаний, [с. 79] когда природа вещей повредится и порядок переменится.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!