Hohe

.term-highlight[href='/ru/term/hohen'], .term-highlight[href^='/ru/term/hohen-']
Оригинал
Перевод
S. 196

258. Unsere Hohen würden ohne Zweifel vom weisen Schöpfer der Welt, zu unsern Religions-Moralischen und Politischen Planeten, zu Lichtern und Wegweisern, für die niedrigern Stände der zahlreichen menschlichen Gesellschaft, so wohl durch Unterricht als durch Beyspiel, bestimmt: auch wird ihnen ihre Mühe sehr wohl belohnt; da ihnen die Ehrerbietung um Dienste ihrer Mitmenschen, und das Mark und Fett der Erde zu Theil geworden sind.

C. 152

258. Без сомнения знатныя особы определены на свете премудрым Творцем для низких состояний наставниками в законе и политике, и путеводителями в неизвестных случаях; однакож сами они должны быть лучшим примером для многолюднаго общества, за что также труды их весьма щедро награждаются, и подобныя им творения, отдавая им всякое почтение, оказывают свои услуги, и самая земля произращает для них изобилиe всяких плодов.

S. 199

267. Allein, auch in erlaubten Diensten, ists doch ein demüthigender Gedanke, der die Dankbarkeit der Hohen gegen denjenigen, der ihren Stand um so viel besser gemacht [S. 200] hat, erregen, und den Gebrauch ihrer Macht und Herrschaft über ihre Nebenmensche mäßigen sollte.

C. 154

267. Не менее того должно навсегда остаться в мыслях у знатных особ и то, чтоб они и в самых позволенных вещах питали в себе благодарность к Тому, кто определил их в толь знатное состояние, и наблюдали бы умеренность в употреблении своей власти над подобными им людьми.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!