ius gentium

.term-highlight[href='/ru/term/iuris-gentium'], .term-highlight[href^='/ru/term/iuris-gentium-'], .term-highlight[href='/ru/term/iure-gentium'], .term-highlight[href^='/ru/term/iure-gentium-']
Оригинал
Перевод
p. 307

Romani iurisconsulti ubi de acquirendo rerum dominio agunt, complures eius acquirendi recensent modos, quos iuris gentium vocant <...>

ч. 2, л. 107 об.

Римляне сенату присутствучии егда советующе тщатся кую себе получити о[б]ласть, различныя о получении оной умышляют образы ихже уставо[м] всенаро[д]ным нарицаху <...>

p. 663

Quomodo iure gentium bona subditorum pro debito imperantium obligentur: ubi de repressaliis. I. Naturaliter ex facto alieno neminem teneri nisi heredem. <…> Veniamus ad ea quae ex iure descendunt gentium. Ea partim ad quodvis bellum spectant, partim ad certam belli speciem. A generalibus auspicemur. Mero naturae iure ex facto alieno nemo tenetur, nisi qui bonorum successor est: ut enim cum oneribus bona transirent simul cum dominiis rerum introductum est. Imperator Zeno aequitati naturali contrarium dicit ut pro alienis debitis alii molestentur.

ч. 3, л. 24

Како правом народов до[б]ра по[д]а[н]ных за пови[н]ность по повелевающих могли бы ся за[с]тавити где опрештах, что: естественно из дела чуждаго никого же быти пови[н]на ра[з]ве на[с]ле[д]ника о[т]ча. <...> [л. 24 об.] Прииде[м] до сих, яже во [б]рани подобает. <...> о[т]части да каждой брани на[д]лежа[т], о[т]части исти[н]ного вида брани. Со[т]ворим убо початок о[т] о[б]щих. Исти[н]ным естества право[м] о[т] чуждаго дела ни кто же повине[н]. Ра[з]ве аще насле[д]нико[м] благ: дабы убо со великою тяжестию до[б]ра поги[б]ли, раз со па[н]ствами вещей воведенное есть императо[р] зено естестве[н]ному провосудию противное г[лаго]лет, дабы за инных до[б]ра инныи фрасовалися.

p. 664

Haec quanquam vera sunt, tamen iure gentium voluntario induci potuit, & inductum apparet, ut pro eo quod debet praestare civilis aliqua societas, aut eius caput, sive per se primo, sive quod alieno debito ius non reddendo se quoque obstrinxerit, pro eo teneantur & obligata sint bona omnia corporalia & incorporalia eorum qui tali societati aut capiti subsunt.

ч. 3, л. 25 об.

Сия аще суть исти[н]на, но правом языко[в] хотящим узаконена сия были, что явно есть яко за сего что повинен не какого гра[ж]да[н]ская дру[ж]ба пови[н]на дати: или сей пе[р]веишии, или пе[р]вие чре[з] седе, или которое право инным до[л]гом о[т]дающи и себе пови[н]ным творяще и за его пови[н]ныи суть все до[б]ра, за[с]товление телесныя и нетеле[с]ныя, сих, которы и сицеву дружеству или пе[р]венству суть по[д]дание.

p. 869

Illud tamen observandum est, arbitros lectos a [p. 870] populis aut summis potestatibus de principali negotio pronuntiare debere, non de possessione: nam possessoria iudicia iuris civilis sunt: iure gentium possidendi ius dominium sequitur.

ч. 3, л. 199 об.

Сие токмо надо[б]но о[б]се[р]вовати пре[с]та[в]ником и[з]бранны[х] о[т] народо[в] и вла[с]телино[в] великих иже до[л]жнии суть во[з]вещати о пе[р]вейшом упра[ж]нении а не о вла[с]ти ибо ра[з]суждение о[б]ла[с]тная ины[х] же стязаю[т]ся еди[н] ото обои[х] о[де]ржати до[л]же[н]ствует о[т] права наро[д]наго, по[с]ледует го[с]по[д]ствования о[де]ржания вла[с]ти.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!