общественное спокойствие

.term-highlight[href='/ru/term/obschestvennomu-spokoistviu'], .term-highlight[href^='/ru/term/obschestvennomu-spokoistviu-']
Оригинал
Перевод
P. 274

On lui interdit la prédication pour trois ans, on condamna au feu ses discours, ainsi que le fameux décret de l’université d’Oxford en faveur de l’autorité absolue & du droit irrévocable des souverains. <…> Anne s’étoit montrée favorable à une doctrine qui affermit les droits du trône, & maintient la tranquillité publique.

C. 430

Запрещено ему сказывать поучение три года; проповеди его велено сжечь, [с. 431] и определение Оксфордскаго Университета которым утверждалася безпредельная власть и права ненарушимыя Государей. <…> Королева оказалася защитницею учения утверждающаго права Престола, и которое способствовало к общественному спокойствию.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!