souverainer Fürst

.term-highlight[href='/ru/term/souverainen-fuersten'], .term-highlight[href^='/ru/term/souverainen-fuersten-']
Оригинал
Перевод
S. 899

daß er [der Doge] das Haupt aller Rathsversammlungen ist, und in der Absicht alle damit verknüpfte Verrichtungen verwalten kann; 5) daß er innerhalb Venedig sich allen souverainen Fürsten gleich hält, auch Serenissime genennet wird; […]

С. 240

Он есть глава во всех советах, а в разсуждении сего и всеми сопряженными с оными делами управлять может. 5) Внутри [с. 241] Венеции почитают его равным всем самодержавным князьям, и называют светлейшим.

Италия (1776)
Антон Фридрих Бюшинг
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!