воин

.term-highlight[href='/ru/term/voinov'], .term-highlight[href^='/ru/term/voinov-']
Оригинал
Перевод
P. 329-330

C'est avec une répugnance extrême que je me suis déterminé à armer mes guerriers; c'est lorsqu'il ne m'a pas eté possible de m'en dispenser, que je les ai fait marcher contre les rebelles; c'est pour châtier des brigands qui ne reconnoissoient plus aucun [p. 330] frein, que j'ai employé la force de tant de bras.

С. 76

С крайним отвращением решился вооружить воинов моих, когда уже стало необходимо. Послал их на мятежников, наказать как воров, которые сбросили с себя всякое обуздание; привел в движение толикое множество рук.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!