dispute

.term-highlight[href='/en/term/dispute'], .term-highlight[href^='/en/term/dispute-']
Original
Translation
P. 59

Avant d'entrer en matiere sur le Chou-king le plus précieux, le plus beau & le plus ancien de tous nos anciens livres, commençons par avertir le Lecteur qu'il a eté attaqué, examiné, critiqué, avec un appareil d'erudition, une subtilité de métaphysique & une chaleur de dispute comparables aux fureurs des Hérétiques & des Impies contre les livres Saints. La politique, l'idolâtrie, la superstition, le bel esprit, l'entêtement des systêmes & l’impiété philosophique se sont succédées tour-à-tour pour en attaquer l'authenticité. Leurs efforts ont eté inutiles […].

С. 94

Прежде нежели вступим в разсуждение о Шу-Кинге, самой драгоценной, прекраснейшей и самой древней из наших книг, предварительно скажем читателю, что выдерживала она гонение торжественными разсматриваниями с тонкостьми метафизическими, с великим жаром в прениях противников с поборниками своими, подобно как ополчалися когда либо раскольники и безбожники на Священное Писание. Политика, идолопоклонство, суевериe, изящные умы, упрямство систем, нечестие философическое, попременно усиливалися  опровергать ея достоверность, но без успеха.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!