кои так вольно думают

.term-highlight[href='/en/term/koi-tak-volno-dumaut-1'], .term-highlight[href^='/en/term/koi-tak-volno-dumaut-1-']
Original
Translation
S. 195

253. Und doch ist derjenige Freydenkende, den ich liebe, nur in Absicht auf Menschen Liebe ein Freydenker; denn die Freyheit, die ich empfehle, ist keine Zweifelsucht im Beurtheilen, und noch weniger im Ausüben.

C. 151

253. Однакож те не совсем предосудительны, кои так вольно думают без обиды ближняго: ибо вольность, здесь сказанная, не есть сомнение в разсуждениях, а того менее в исполнениях чего либо важнаго.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!