посольство

.term-highlight[href='/en/term/posolstva'], .term-highlight[href^='/en/term/posolstva-'], .term-highlight[href='/en/term/posolstva-1'], .term-highlight[href^='/en/term/posolstva-1-']
Original
Translation
S. 900

Unter seine Einschränkungen gehören folgende: Weder seine Kinder noch Brüder können bey seinem Leben zu vornehmen Ehrenämtern in der Republik gelangen, noch zu Gesandschaften gebrauchet werden; ja, er darf nicht einmal für sie vom Papste ein Beneficium begehren, noch ein angebotenes annehmen, die Kardinalswürde ausgenommen. Ohne Erlaubniß des grossen Rathes darf er sich nicht mit einer Schwester oder Verwandtinn eines großen Herrn verheirathen.

С. 242

Венециянский Дож ограничен в следующем: Ни дети его, ни братья при его жизни не только к знатным республиканским чинам достигнуть, ни в посольства употреблены быть не могут; но и у Папы, кроме кардиналскаго достоинства, не может он для них ни просить, ни же даваемаго принять ни какого церковнаго чина. Без дозволения Великаго совета не льзя ему жениться ни на сестре, ни же на какой либо свойственнице знатнаго господина.

Италия (1776)
Антон Фридрих Бюшинг
p. 459

Hactenus ea memoravimus, quae ex iure naturae debentur nobis, paucis duntaxat additis de gentium iure voluntario, quatenus ab eo aliquid erat iuri naturae superadditum. Restat veniamus ad obligationes quas ipsum per se ius illud gentium, quod voluntarium dicimus, induxit, quo in genere praecipuum est caput de iure legationum. Passim enim legimus sacra legationum, sanctimoniam legatorum, ius gentium illis debitum, [p. 460] ius divinum humanumque: sanctum inter gentes ius legationum, federa sancta gentibus, fedus humanum: sancta corpora legatorum: Papinio, Sanctum populis per saecula nomen.

ч. 2, л. 248 об.

Доселе сия воспоминахом, которая по естеству нам суть должная мало токмо приложивши о волном праве народа, поелику с сего бяше праву естественному приданнаго. Подобает да разсмотрим повинности которых само чрез себе общое право, которое волным творим, поставы, в котором роде особливая есть о праве глава ради посолства. Обще убо чтемы писания б[о]жественная о посолстве, святобливость послов, повинну быти народу им, волю б[o]жию и людей; св[я]тая воля или право [л. 249] посолства между народы, народу мир св[я]т, мир людскии: св[я]тии телеса послов: Папиней молвит: Св[я]тое имя навеки людем.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!