правление государственных дел

.term-highlight[href='/en/term/pravlenie-gosudarstvennyh-del'], .term-highlight[href^='/en/term/pravlenie-gosudarstvennyh-del-'], .term-highlight[href='/en/term/pravlenie-del-gosudarstvennyh'], .term-highlight[href^='/en/term/pravlenie-del-gosudarstvennyh-']
Original
Translation
Р. 108

Mais cependant, comme tout se décidoit dans ces Assemblées à la pluralité des voix, & que les suffrages se comptoient par tête, les Plébéïens l’emportoient toujours sur le Sénat & les Patriciens, ensorte qu’ils formoient ordinairement le résultat des délibérations, par préférence au Sénat & aux Nobles. Servius Tullius, Prince tout Républicain, malgré sa dignité de Roi, & qui ne pouvoit pourtant souffrir que le Gouvernement dépendît souvent de la plus vile populace, résolut de faire passer toute l’autorité dans [p. 109] le Corps de la Noblesse, & des Patriciens, où il espéroit trouver des vues plus justes & moins d’entêtement.

С. 99

Но как в сих собраниях все дела решились по большинству голосов, кои щитались поголовно, то для того простолюдины всегда преимуществовали перед Сенаторами и другими вельможами, так что окончание дел происходило обыкновенно, больше по разсуждению простых людей, нежели по благоизобретению Сената и дворянства. Сервий Туллий хотя и был в прочем наполнен республиканскими мысльми, но не хотех сносить того, чтоб правление государственных дел зависело от воли простаго народа; и для того вознамерился перенесть всю власть в общество вельмож и дворян, от коих он [с. 100] надеялся лучшаго провидения, и справедливейших мнений.

P. 132

Le peril paroissoit si pressant, mesme à ses plus fideles serviteurs, que le Parlement qui estoit à Tours, luy envoya exprés un Maistre des Requestes, luy proposer que le seul expedient qu’ils voyoient de sauver l’Estat, c’estoit de les associer luy & le Cardinal de Bourbon son oncle, à la Royauté, donnant à l’un la conduite des affaires, & à l’autre celle des armes.

С. 171

Опасность казалась столь великою, даже самым вернейшим его подданным, что Парламент находящейся в Туре прислал нарочно к нему рекетмейстера с предложением о едином усмотренном ими средстве к спасению Государства, а имянно чтоб согласился он разделить власть Королевскую с Герцогом и дядею своим Кардиналом Бурбонским, предоставя одному правление дел государственных, а другому военных.

История короля Генриха Великаго. T. I (1789)
Ардуэн де Бомон де Перефикс
Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!