souverain très-absolu

.term-highlight[href='/en/term/souverain-tres-absolu'], .term-highlight[href^='/en/term/souverain-tres-absolu-']
Original
Translation
P. 137

L. IX. Les États Barbaresques. Le dey n’est plus, comme les premiers successeurs de Barberousse, un simple vice-roi ; c’est un Souverain très-absolu, qui distribue les récompenses et les châtimens, ordonne les armemens et les expéditions militaires, nomme à toutes les charges, régit toutes les affaires du royaume, se fait rendre compte, et n’en rend à personne.

C. 141

П. 9. Варвария. Дей есть уже не так, как были первые последовавшие за Барберуссом, простой Вицерой, но Самодержавный Государь, раздающий награждении, определяющий наказании, повелевающий вооружениями и войною, жалующий во все чины, правящий всеми государственными делами, принимающий ото всех во всем отчет, и не ответствующий ни пред кем ни в чем.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!