устроенное правление

.term-highlight[href='/en/term/ustroennyh-pravlenii'], .term-highlight[href^='/en/term/ustroennyh-pravlenii-']
Original
Translation
P. 358

Le seul moderne, en état de créer cette grande & inutile science, eût été l’illustre Montesquieu. Mais il n’eut garde de traiter des principes du droit politique ; il se contenta de traiter du droit positif des gouvernements établis ; & rien au monde n’est plus différent que ces deux études.
Celui pourtant qui veut juger sainement des 
gouvernements tels qu’ils existent, est obligé de les réunir toutes deux ; il faut savoir ce qui doit être, pour bien juger de ce qui est.

С. 393

Нынешнего века писатель был единый в состоянии произвесть сию высокую и безполезную науку, был славный Монтескье; но он не разсуждал о основаниях права политического. Он только разсуждал о совершенном праве устроенных правлений, и ничто в свете столь не различно, как сии две науки.
Тот однакож, который хочет судить здраво о 
правлениях, так как они существуют, принужден их соединять вместе; должно знать, чем должно быть, дабы можно было хорошо судить о том, что есть.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!