Статистика и графики

Введение

В основе представленных на сайте графиков лежит база данных российских печатных изданий XVIII в. Для ее составления были использованы следующие книжные каталоги: «Сводный каталог книг гражданской печати XVIII века. 1725–1800» (М., 1962–1975), «Описание изданий гражданской печати. 1708– январь 1725» (М.; Л., 1955) и «Сводный каталог русской книги кирилловской печати XVIII века» (М., 1968). Авторы-составители настоящих каталогов придерживались различных критериев отбора материала. Для более корректного отображения статистических данных в основу нашей базы данных был положен критерий, выбранный составителями «Сводного каталога книг гражданской печати XVIII века. 1725–1800» как наиболее объемного и полного из трех указанных: 

  • Включались издания, имеющие 5 и более страниц текста;
  • Для изданий меньше указанного объема, но принадлежащих авторам, чьи книги вошли в каталог, делалось исключение;
  • Издания законодательных актов и др. документально-актового материала включались при условии наличия у них титульного листа или конкретного заглавия;
  • Исключение делалось для некоторых документов, изданных без заглавия, но известных в историографии под определенными наименованиями (например, «Берг-регламент», «Указ о престолонаследии» и др.). 

Книги из последних двух каталогов включались в базу на основании соответствия данным критериям. 

Публикуемые графики составлены только на основе изданий гражданской печати, издания кириллической печати пока в них не представлены, в том числе потому, что до сих пор не существует достаточно полного сводного каталога изданий кириллической печати всей Российской империи за XVIII век. Также не учитывались периодические издания (для которых в нашей базе существует отдельный раздел). 

База данных содержит информацию о российских изданиях XVIII в. по следующим полям: 

  • Автор
  • Наименование
  • Оригинальное наименование (для переводных изданий) 
  • Переводчик (для переводных изданий)
  • Год издания (если он имеется)
  • Типография/издатель
  • Язык оригинального произведения (для переводных изданий)
  • Язык-посредник (при наличии) 

Стандартизация представления информации в базе дает большой простор для количественного анализа. В настоящий момент предлагаемые пользователю графики отображают в основном «языковую» сторону вопроса – соотношение переводных и оригинальных российских сочинений, представленность основных европейских (и не только) языков в переводном сегменте рынка, их соотношение и динамика и т. д. Учет ведется по наименованиям изданий, а не по томам.

Мы рассчитываем, что в дальнейшем тематика статистического раздела сайта станет более разнообразной. Планируется включение в составляемую и дополняемую базу данных новых полей: 

  • Объем издания
  • Формат издания
  • Категории изданий (в соответствии с их тематикой)

Их добавление позволит проследить изменения читательских практик, динамику книжного рынка и соотношения между его сегментами, а также рыночные стратегии отдельных издателей, включенных в эту динамику. 

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!