gelinde Herrschaft

.term-highlight[href='/en/term/gelinden-herrschaften'], .term-highlight[href^='/en/term/gelinden-herrschaften-']
Original
Translation
S. 23

Sie wohnen in kleinen Dörfern auf dem Gebiete ihrer Edelleute, in kleinen geringen Blockhäusern schmuzig. Hausrath und Tisch sind armseelig. Die von ihnen, welche nicht unmittelbar in herrschaftlichen Dienst genommen werden, erhalten von ihren Herren zu ihrer Unterhaltung Acker, Wiesen und einen kleinen Viehstand. Statt der Abgaben leisten sie Hand und Spanndienste auf herrschaftlichen Vorwerken. Die Weibsleute spinnen über das für den Herrenhof u. f. f. Die mehresten setzen ihre Sache auf nichts, weil sie ihr Edelmann ernähren muß, manche aber unter gelinden Herrschaften erwerben Geld, welches sie aber zu vergraben pflegen und dadurch aus der Welt bringen.

С. 21

Живут они в небольших деревнях, на принадлежащих Дворянству их землях; домишки у них деревянные, не велики и грязны. В домашнем их быту и в пище видна великая бедность. Те, которые не прямо в господскую определяются работу, получают от Помещиков своих, для пропитания, пашни, луга и по небольшому числу дворовой скотины. В место податей, изправляют они ручную и повозочную, на господских загородных местах, работу. ⸺ С верх сего прядут еще женщины на господский дом, и исправляют многия другия, сим подобныя, работы. Большая их половина ни о чем не заботится, по тому, что Помещик должен содержать их пищею: но есть между ними и такие которые, пользуясь милосердием Господ своих, наживают деньги; однакожь они обыкновенно зарывают оныя в землю, и тем на всегда удаляют от обращения.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!