приватная жизнь

.term-highlight[href='/en/term/privatnoi-zhizni'], .term-highlight[href^='/en/term/privatnoi-zhizni-']
Original
Translation
S. 91

370. Das Privat-Leben verdient den Vorzug. Die Ehre und Einkünfte öffentlicher Aemter kommen an Werth dem Vergnügen des Privat-Lebens bey weitem nicht bey. Dieses ist frey und ruhig: jene sind unruhig und sklavisch.

C. 82

370. Приватная жизнь заслуживает преимущество. Честь и доходы публичных чинов не могут сравниться с достоинством и удовольствием приватной жизни. Приватная жизнь изполнена спокойствия и вольности, а публичная напротив того изполнена безпокойств и невольничества.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!