состоящий под властью

.term-highlight[href='/en/term/sostoit-pod-vlastiu'], .term-highlight[href^='/en/term/sostoit-pod-vlastiu-']
Original
Translation
S. 1415

§ 7. Die Walachen wird von einem Woywoden, oder Fürsten, den man auch Hospodar nennet, regieret, welcher ein Vasall des osmanischen Reiches ist, bey dem Antritte der Regierung demselben für seine Bestätigung eine halbe Million türkischer Piaster <...> entrichten muß.

С. 179

§ 7. Волоскою землею управляет Воевода или Князь, который также и Господарем называется. Он состоит под властию Отоманской Порты, и вступая в правление, должен ей заплатить половину миллиона Турецких пиастеров за подтверждение его на сие достоинство <...>.

Have you found a typo?
Select it, press CTRL+Enter
and send us a message. Thank you for your help!