благосостояние людей

.term-highlight[href='/ru/term/blagosostoyanii-ludei'], .term-highlight[href^='/ru/term/blagosostoyanii-ludei-']
Оригинал
Перевод
S. 40

Er hat mit noch größrer Mühe das Glück vieler Familien, einer ganzen Nation, er hat es mit Aufopferung seiner Kräfte, ja seines Lebens, zu befördern gesucht; er hat es gethan, weil er es für eine göttliche Pflicht gehalten, sich um die Wohlfahrt der Menschen verdient zu machen; und weil es sein Wunsch und seine Absicht war, diesen göttlichen Willen zu erfüllen. – Hier fühlen wir den höchsten Grad des Wohlgefallens an einem Semnon, in so weit wir ihn im Verhältnisse gegen seine Mitmenschen betrachten.

Moralische Vorlesungen. T. 1 (1770)
Christian Fürchtegott Gellert
С. 28

Он еще большим старанием искал споспешествовать благополучию многих фамилий целаго народа, он искал с жертвованием своих сил да и самой жизни. Он ето сделал для того, что за божественную почел должность стараться о благосостоянии людей; и для того, что его желание и его намерение было исполнить сию божественную волю. Здесь чувствуем мы высочайшую степень приятности к Семнону, поелику мы об нем разсуждаем в отношении к его сочеловекам.

Нравоучение. Т. 1 (1775)
Христиан Фюрхтеготт Геллерт
Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!