Edelmann in der Schlacke

.term-highlight[href='/ru/term/edelmann-in-der-schlacke'], .term-highlight[href^='/ru/term/edelmann-in-der-schlacke-']
Оригинал
Перевод
S. 72

Denn der gröste Adel war geringe in Ansehung des unadelichen Standes, als die Menschen einander gleich waren; Und ein reicher Bauer ist ein Edelmann in der Schlacke, welchen man in der zukünfftigen Zeit davon geschieden sehen kan, und der vornehmste aus dem Ober-Adel ist nur einer von dem Unter-Adel mit Fractur-Buchstaben geschrieben.

С. 61

Никогда себя шляхетством не величай, и высокостию рода своего не возносись; ибо как все люди между собою равны были, в то время простова человека лутче дворянина почитали.

Богатаго мужика называют неполированым дворянином; а знатнейшей из перваго шляхетства, называется от других таким [с. 62] средним дворянином, котораго имя уставными литерами пишут.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!