высокое достоинство

.term-highlight[href='/ru/term/vysokiya-dostoinstva'], .term-highlight[href^='/ru/term/vysokiya-dostoinstva-'], .term-highlight[href='/ru/term/vysokiya-dostoinstva-1'], .term-highlight[href^='/ru/term/vysokiya-dostoinstva-1-']
Оригинал
Перевод
S. 261

Hohe Würden im Staate fodern so viel Sorge, Arbeit, Wachsamkeit und Bestreben, daß sie mehr einer glänzenden Sklaverey verglichen werden können, als erwünschlichen Stellen, wo man nach Wunsch leben könnte.

C. 306

Высокия достоинства в государстве требуют толь многаго попечения, труда, бдения и старательности, что они более могут уподоблены быть блистательной неволе, нежели тем вожделенным степеням, где можно бы было жить по своему желанию.

Нашли опечатку?
Выделите её, нажмите Ctrl+Enter
и отправьте нам уведомление. Спасибо за участие!